13 Kasım 2013 Çarşamba

İlk Öpücüğün Büyüsü - Jennifer Probst

Milyonerleri tükettik şimdi daha dev servetlerin tek varisleri yakışıklı, baklava kıvamlı CEOların zamanı :)
Marriage to a Billionaire serisine merhaba diyelim bayanlar :) Beyaz dizi severlerin gönül rahatlığıyla eline alıp baaak ben kitap okuyorum beyaz dizi tadında ama başlı başına kitap beni küçümseyemezsin diyecekleri türden. Ön yargıları kıracak materyelimizde var şimdi biraz seriden bahsetmeli.
4 ana kitap bir de ek kısa hikaye olmak üzere toplamda 5 kitaplık bir seri. Novella kültüründen bir örnek.
Novella hikaye roman arasında kısa bir anlatım. Ayrıntıdan uzak giriş-gelişme-sonuç sunan, fazla yan karakter bulunmayan, kitap okumaktan sıkılanlara ilaç bir tür.
Edebi bir şaheser değil ama insanı saran, akıcı, sıkmadan yormadan bir parça eğlence sunan bir kültür. Nemesis Yayınları bu yaz birkaç iyi yazar daha yakaladı.
Ara ara seri devamları ile şenleneceğimiz kesin :)
İtalyan kalabalık bir aileye sahip kızımız ergenlik çağında ilk öpücüğün büyüsüne kapılması ile yıkılması bir olmuş, içinde bir yara taşıyan masum bir karakter. İlk öpücüğün büyüsü ergen gencin kahkahası ile deprem etkisine uğruyor. Yıllarca birbirlerine ayrı düşen bu ikilinin ortak noktası yakışıklı oğlumuzun kız kardeşi. Bir miras, 1 yıllık zorunlu evlilik, gururlu kızın para isteme sebebini saklaması, fazlaca ukala beyimizin kızı ruhen hırpalayışı, aile bağları derken kitap şıp diye okunup bitiyor.
Kitabı okurken iki yerde durup düşündüm. Birisi kızın yazdığı şiirdeki derin anlam diğeri de kızımızın babasının aileye yıllar sonra kabulü. En azından bazen hatalar derin acılara sebep verse de tek seferlik olup bitiyor. Bazen de hata dediklerimiz yanlışın tekrarlarından ibaret oluyor. 
En güldüğüm an 3 yaşındaki tatlı veledin tuvalet&dondurma hilesi :)
Ahhhh kadınlarrrr :)
İlk Öpücüğün Büyüsü adlı kitabın ilk 70 sayfasında odaklanma sorunu yaşadım. Şu an İstanbul'dayım, kitaplığımın başına geçip de Nemesis kitaplarımı inceleme fırsatım olmadı. Çevirmen karşılaştırması yapmak istedim. Netten bulduğum kadarıyla Güzin Pelin Direnoğlu yukarıda gördüğünüz üç kitabın çevirmeni. Adı Aşk Olmalı kitabını okuyan arkadaşıma telefon açtım. Anladığım kadarıyla çeviri sorunu bulamamış. Benim gibi kitabı okuyup ilk 70 sayfada takılan kişilere bir çağrı sorun çevirmende değil yazarda. Yazar çıkışını bu seri ile yapmış. Çok satmış olması yanıltmasın, bazen kitaplar duyguları ya da edebi kalitesi ile satar. Ben bu serinin içimizdeki kaçma kovalama arzusuna hitap ettiği için sattığını düşünüyorum. Okumak keyifliydi doğrusu. Kışın kasvetini dağıtmak için hafif ama tatlı bir seçim olabilir. Serinin devamı çıktığında okuyup daha genel bir fikre sahip olacağımı düşünmekteyim.
Tarih84

Hiç yorum yok: